lundi 9 octobre 2017

Blog "Des pois, des pois, des pois..."

Pour plus d'info sur mes autres activités créatives (bricolage, crochet, couture, broderie, pâtisserie, photo...), rendez -vous sur mon blog de créatrice Des pois, des pois, des pois... ! Il n'est pas encore très fourni, mais il devrait se remplir dans les mois à venir (beaucoup de publications prévues à rattraper).

jeudi 28 septembre 2017

Petits chevaliers

Voici les deux premiers tomes d'une série de récits de premières lectures parus aux éditions Fleurus. Co-écrits avec Olivier Dupin et illustrés par Anne-Lise Nalin !



mardi 26 septembre 2017

Magazines traduits

Depuis avril 2016, je collabore régulièrement avec un éditeur de magazines de loisirs créatifs et de Lifestyle qui publie de nombreuses licences anglaises. Voici quelques-uns des numéros que j'ai traduits en partie ou en totalité :



Faits l'un pour l'autre

Traduction du roman américain Faits l'un pour l'autre, de Terri Osburn, pour amazoncrossing

Genre : romance historique



Extrait :
Beth passa une heure à étudier la carte de l’île ainsi que quelques flyers d’attractions touristiques. Pour un minuscule grain de sable, Anchor offrait un large éventail d’échoppes et de petits commerces à explorer. Il y avait les habituels attrape-touristes où étaient vendus des T-shirts et autres souvenirs – dont des hauts de maillots de bain en noix de coco et d’innombrables boules à neige autour du thème de la plage –, mais le nombre de magasins plus spécialisés était étonnant.
— Que me conseilles-tu, Dozer ?

Citations de lecteurs :

"Faits l’un pour l’autre est une romance rafraîchissante, douce et emplie de bons sentiments, parfaite si l’on souhaite se détendre, mais attention l’île d’Anchor et ses habitants risquent de vous prendre dans ses filets et vous en redemanderez…" 
"Livre très agréable à lire, on ne peut le lâcher. Beaucoup de plaisir pendant quelque heures. Très bien écrit , merci à l'auteur et au traducteur." 
"Un roman parfait pour l’été qui combine la fraîcheur de la romance et le dépaysement avec malgré tout, une histoire de fond prenante, qui nous pousse à continuer notre découverte. Un très bon moment de lecture sur une île qui, sans nul doute, saura vous séduire et des personnages attachants qui n’ont pas finit de vous étonner !"

La Fille de Laiden

Traduction du roman américain La Fille de Laiden, de Suzan Tisdale, pour amazoncrossing

Genre : romance historique



Extrait :
Il avait pris part à un nombre incalculable de batailles, comme en attestaient les cicatrices visibles sur son corps. Il avait connu de multiples femmes dont il ne se rappelait pas la moitié des noms. Il avait fait de lointains voyages et avait vu des choses dont la majorité des gens ne soupçonnaient même pas l’existence. Il avait gravi des montagnes immenses, traversé l’océan en bateau durant une tempête qui avait failli lui coûter la vie, et il avait même survécu à un combat mains contre griffes avec une panthère qui voulait faire de lui son déjeuner. Il avait surmonté toutes ces épreuves, savourant les moments de gloire et d’excitation qui constituaient sa vie. Mais pour une raison qu’il ne s’expliquait pas, il n’arrivait pas à trouver le courage de dire la vérité à ce petit brin de femme.

Citations de lecteurs :

"Un roman avec des personnages attachants. Sans hésitation à lire. Une lecture simple et fluide. On a pas envie que ça s'arrête"

"Excellent un tel amour fait bien plaisir à notre époque
Facile à lire,un livre que l on dévore avec envie de lire la suite"

"un fois ouvert vous n'avez plus envie de le fermer ....
c'est une invitation au voyage - aux rêves - à diverses émotions
j'aime cette façon d'écrire qui vous tient en haleine ...
à découvrir"